FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

大丈夫、愛さ 5話

KS_05 (2)  KS_05 (1)
해수:
왔어?!
帰ってきたの?
 
재열:
왜 웃어? 이번엔 웃으면서 시비야?
なんで笑ってるんだ?今度は笑いながら喧嘩売るつもり?

해수:
시비는. 난 웃지도 못하냐?
喧嘩って。私は笑っちゃダメなの?
물론 뭐 성질을 더 잘 내긴 하지만?
確かに癇癪起こすことの方が多いけど
 
KS_05 (3)
재열:
그 초는 뭐야~?
そのロウソクは何?

해수:
내가 사랑하는 사람을 위한 숭고한 기원?
私が愛する人のための崇高な祈り?

재열:
응~ 핸드폰?
携帯の?
최호랑 사귀었으면서 그 남잔 뭐야? 양다리였어?
チェホと付き合ってたくせに、その男は何?二股だったの?

해수:
질투?
嫉妬?

재열:
질문인데?
質問だけど?



KS_05 (4)  
해수:
너 혹시 지금 이 시간까지 쟤 만났어?
あんたひょっとして今まであの子に会ってたの?

재열:
나 일 해야 돼. 부탁인데 나가.
仕事しないといけないんだ。頼むから出て行ってくれ

해수:
내가 묻잖아~ 지금 이 시간까지 저 미성년자 만났냐고.
聞いてるでしょ。今の今まであの未成年者に会ってたのかってば

재열:
아니 딴 애 만났어.
いや、他の子に会ってた

해수:
딴 애?
他の子?

재열:
어~ 딴 애.
うん。違う子

해수:
너 애가 여럿인가 보다? 이 애 저 애 딴 애.
あんた何人も会う子がいるの?この子、あの子、他の子
너 인생 그렇게 살아? 문자로는 나한테 설렌대놓고?
そんな風に生きてるの?メールでは私にときめいたって言っておきながら?

재열:
그때 그 순간. 지금 이 순간 말고.
あの時、あの瞬間。今この瞬間じゃなくて

해수:
아~ 그래?
あ~そう



 
KS_05 (5)  KS_05 (6)  
재열:
차 타. 나 니네 병원 가는 중이야. 아는 애가 아파서.
乗れよ。お前の病院に行くところだ。知ってる子の具合が悪くて

해수:
오늘은 아는 애냐? 어젠 딴 애더니?
今日は知ってる子なの?昨日は他の子だって言ってたけど?

재열:
어제 만난 딴 애가 아픈 애야.
昨日会った他の子の具合が悪いんだ

해수:
너 앞으로 나한테 말 시키지 말아 줄래?
あんた今後私に話しかけないでくれる?

재열:
왜?
どうして?

해수:
찍적 그만 하라고.
誰にでも手を出すなってこと
뭐? 그때 그 순간? 지금 이 순간 말고?
何?あの時あの瞬間?今この瞬間じゃなくて?

재열:
그 말이 뭐 어때서? 그때 그 순간 너한테 설렜던 건 진짜였어.
それが何?あの時あの瞬間お前にときめいたのは本当だった
뭘 미안해 해야되나? 내가 너한테 쭉 설레지 못한 걸 미안해 해야되나 지금?
悪いと思わないといけない?お前にずーっとときめくことができないことを悪いと思わないといけないのか?
그렇다면 미안.
だとしたらごめん

해수:
너 앞으로 나한테 한마디도 걸지 마. 어?
今後私にひと言も話しかけないで
남은 계약기간 한달 보름동안 그냥 조용히 있다가 이 집에서 나가. 그리고는 앞으로 길거리에서 봐도 절대 아는척 하지 말고.
残りの契約期間1カ月半静かに暮らして出て行って。それからは道で出会っても絶対に知ってるふりしないで

재열:
알았어. 뭐 그렇게 원한다면.
分かった。まぁそうして欲しいなら

해수:
한마디도 한마디도. 지금 이 순간부터 그냥 한마디도 쭉 걸지 말라고. 야!!
ひと言も、ひと言も。今この瞬間からひと言も話しかけないで



KS_05 (7)  
수광:
형이라고 부를게.
アニキって呼ぶよ

재열:
그냥 너라고 불러라.
“お前”でいい

수광:
형이라고 부를게.
アニキって呼ぶよ
소녀, 카페 일 시켜 줘.
ソニョ、カフェで働かせてくれ
어차피 일이 많아 애 하나 써야 한다고.
どうせ仕事が多くて一人使わないといけない
형이라고 부를게.
アニキって呼ぶよ

재열:
야 임마, 소녀 걔 미성년자야.
おい、ソニョは未成年者だぞ

수광:
안 사귀어 안 사귀어. 그러니까 형이라고 부를게.
付き合わない、付き合わない。だからアニキって呼ぶよ
소녀 일 시켜 줘.
ソニョを働かせてやってくれ
뭐 좀 더 마음이 난다면 여자를 어떻게 사귀는지 그것 좀 알려주고.
よければ女とどうやったら付き合えるのか…それも教えて

KS_05 (8)  
해수:
그래 좀 알려주라~ 너 선수잖아~
教えてあげなさいよ。あんたプロじゃない

재열:
그렇잖아도 그럴려 그래.
言われなくてもそうするよ

수광:
키스한 지가 까마득이다. 여자 어떻게 사귀어? 말해 봐봐
キスしたのが遥か昔だ。女とどうやったら付き合える?教えてくれ

재열:
버려 그냥. 얻으려면 잃을 것이고 잃을 각오를 하면 얻을 가능성이 커지지.
捨てるんだよ。得ようとすると失うし、失う覚悟をすれば得る可能性が大きくなる

수광:
그게 무슨 말이야? 여자를 돌 보듯 해라, 그 말이야?
それどういう意味?女を見ても石だと思えってこと?

재열:
생긴대로 살어 그냥.
そんなに無理するんなよ

수광:
형이라고 부를게. 가르쳐줘 봐 봐~
アニキって呼ぶよ。教えてくれ



KS_05 (9)  
재열:
근데 발작이 나면 뭘 보는 거야?
ところでさ、発作が起きると何を見るの?

해수:
저마다 달라. 누구는 뱀을 보고, 누구는 지붕이 무너지고 해진 씨는 왕따한 친구들이 욕을 하며 달려오고.
人によって違うわ。蛇を見る人もいれば、屋根が崩れたり、ヘジンさんは仲間外れにした友達が悪口をいいながら追いかけてくる
 
KS_05 (10)  
해수:
난 처음에 둘 결혼은 반대했어.
私 最初は二人の結婚に反対したの
그냥 친구로 보라그랬어.
ただの友達のままでいろって
그랬더니 연락을 뚝 끊더라.
そしたら連絡がぷっつり

재열:
근데 결혼해서 애기를 가졌다고 온 거야? 너한테?
でも結婚して子供が出来たからって会いに来たの?

해수:
응.
うん

재열:
애기는 왜 가지지 말랬어? 넌 의사면서.
どうして子供を作るなって言ったの?お前は医者なのに

해수:
이런 상황 사랑만으로는 견디기 힘드니까.
こういうのって愛だけでは耐え難いから
난 사실 지금도 저들이 영원할 거라곤 안 믿어.
実は今でもあの子たちが永遠だとは信じてないわ
근데 응원은 하고 싶더라.
だけど応援はしたい
저들이 정말로 잘 살면 나도 사랑을 믿게 될까 싶은 기대도 있고.
あの子たちが本当に幸せに暮らすことができたら私も愛を信じるようになるんじゃないかって期待もあるし
그래서 난 저들을 위해 집안에 초를 켜지.
だから私はあの子たちのために家のロウソクに火を灯すの
도와주세요 누구든 저들을…
守ってください、誰でもいいから彼らを…
정말로 사랑이 저들을 구할까?
本当に愛があの子たちを救うかしら?

재열:
그럼.
ああ

해수:
너도 사랑지상주의니?
あんたも愛至上主義?
사랑은 언제나 행복과 기쁨과 설렘과 용기만을 줄 거라고?
愛はいつでも幸せや喜び、ときめきや勇気を与えてくれるって思ってる?

재열:
고통과 원망과 아픔과 슬픔과 절망과 불행도 주겠지.
苦しみや恨み、痛みや悲しみ、絶望や不幸も与えるさ
그리고 그것들을 이겨낼 힘도 더불어 주겠지
そして、それらに打ち勝つ力も与えてくれる
그 정도는 돼야 사랑이지.
それでこそ愛ってもんだろ

해수:
그런 건 또 누구한테 배웠니?
そういうのって誰に教わったの?

재열:
사랑한테 배웠지.
愛に教わったよ
어떤 한 여잘 미치게 사랑하거든.
ある一人の女性を狂おしいほど愛してるんだ

그녀의 이름은 엄마.
彼女の名前は母さん

둘이 키스한다.
二人、キスしてる
 
KS_05 (12)  KS_05 (13)  
재열:
아.. 나도 사랑하고 싶다.
あ~俺も恋したいな
이상하게 보지마.
変な風に見るなよ
남녀가 사랑을 하면서 인생의 미묘한 법칙들을 얼마나 많이 배우는 지 알아?
男女が恋をすることで人生の微妙な法則をどれだけたくさん学ぶか知ってる?

해수:
난 알고 싶지 않아.
私は知りたくない

재열:
첫번째, 기분이 좋아.
1つ、気分がいい
두번째, 인내를 배우지.
2つ、忍耐力を学ぶ

해수:
여자가 넘어올 때까지겠지?
女が落ちるまででしょう?

재열:
세번째, 배려.
3つ、配慮

해수:
무슨 배려?
どんな配慮

재열:
남녀가 서로 느낄려면 얼마나… 관두자..
男女が互いに感じようと思ったらどれだけ…やっぱやめよう

해수:
왜? 더 해보지?
どうして?言いなさいよ
난 정신과 의사니까 쿨하게 다 들어 줄 테니까.
私は精神科医だからクールに全部聞いてあげるわ

진짜 어디서 무슨 성희롱도 아니고. 개바람둥이.
セクハラじゃあるまいし。女ったらし

재열:
개바람둥이도 지조가 있댔다?
女たらしにも節操があるって言っただろ
북서풍 편서풍 남동풍 한방향.
北西の風、偏西風、南東の風、一方向
최호 같은 양다리랑은 차원이 달라.
チェホのような二股とは次元が違うんだ

해수:
그래서 넌 안 그런다고?
で、あんたはしないの?

재열:
나 여자 말 잘 들어.
俺は女の言うことをよく聞く
그렇게 안 보이겠지만 나 의외로 수동적이고 의존적이야
そんな風に見えないだろうけど、俺は意外と受動的で依存的なんだ
여자가 하지마! 그럼 절대 안 해.
女がするなって言ったら絶対にしない

지금 비웃어?
今鼻で笑った?
나랑 사귀어보지 않았으면 말을 말어.
俺と付き合ってもないのに言うなよ
나랑 사귀어 보면 진짜 깜짝 놀랄걸?
俺と付き合ったらマジでめちゃくちゃ驚くよ
 
KS_05 (14)
해수:
어디 가?
どこ行くの?

재열:
자러. 같이 잘 것도 아니잖아?
寝に。一緒に寝るわけでもないじゃないか

해수:
차에서 자게?
車で寝るの?

KS_05 (15)  
해수:
수동적? 니가?
受動的?あんたが?
그렇게 나한테 능동적으로 입을 맞춰 놓고?
あんなに私に能動的にキスしといて?
수동적 좋아하네. 칫.
受動的とかよく言うわ



 
KS_05 (16)
해수:
나와 가자
出てきて。行きましょう





재열:
왜 안 물어?
どうして聞かないの?
나 화장실에서 자는 거 보고 놀랐을 건데.
俺がトイレで寝てるの見て驚いただろうに

해수:
전에 만났던 여자들은 많이 놀랬나 봐?
前に付き合ってた女たちはすごく驚いたみたいね?

재열:
당연히. 한 여자는 말로는 날 이해 한다면서 SNS에 내 뒷다마를 올려 내가 찼고 다른 한 여자는 다음 날부터 연락두절.
もちろん。一人の子は口では理解するようなこと言っておきながらSNSで陰口叩いてたから俺が振ったし、違う子は次の日から音信不通

해수:
내가 아는 강박증 환자는 개집에서도 자.
私の知ってる強迫性障害の患者は犬小屋でも寝るわ



재열:
열다섯때 부터야.
15歳の時からだ

해수:
말하지 않아도 돼.
話さなくてもいい

재열:
그때 난 순둥이였는데 형이랑 의붓아버지가 뻑하면 날 팼지.
その時俺はおとなしい子だったんだけど、兄貴と義理の父親が何かにつけて俺を殴った
의붓아버진 그냥 내가 미웠을 테고 형은 의붓아버지한테 맞는 내가 등신 같았고 패고.
義理の父親はただ俺が憎くて、兄貴は義理の父親に殴られてる俺が間抜けだって殴ってた
그날은 의붓아버지였어. 도박한다고 돈을 달라는데 학교 등록금이라 줄 수가 없었거든
その日は義理の父親だった。賭け事をするのに金をくれって。だけど学費だったから渡すわけにはいかなかったんだ
난 죽어라 달렸지.
俺は必至で走った
근데 젠장, 시골 동네에 도망갈 데가 없는 거야.
だけどちくしょう、田舎の町だから逃げる所がない
그러다 동네 산 밑에 있는 공동 변소를 봤지.
そうしてるうちに山の麓にある公衆便所を見つけたんだ
그리곤 내가 어떻게 했을 것 같애?
それから、俺がどうしたと思う?
진짜 웃기지?
マジで笑うだろ?
그 더러운 곳에 풍덩이라니.
あんな汚い所にポチャンなんて
그때부터였어.
その時からなんだ
나한테 변소가 화장실이 가장 안전한 곳처럼 느껴진 게.
便所が、トイレが一番安全な場所のように感じるようになった
그 이후에 난 방에서 잔 적이 없어.
それからは俺は部屋で寝たことがない
내 방에 침댄 속임수. 니들이 말하는 트라우마지.
俺の部屋にあるベッドはフェイク。お前たちが言うところのトラウマだ

해수:
같이 가자.
一緒に行こう
 


해수:
우와~ 너무 좋다~
うわ~すごく気持ちいい~

재열:
이야 좋다 진짜.
ほんと最高だな

근데 나 큰 병이야?
ところでさ、俺って深刻な病気?

해수:
내 병이 큰 병이지~
私の病気が深刻な病気よ
성인이 돼서도 남자랑 잠자리가 안 되는데.
成人しても男と寝れないないんだから
나 치료 잘하지? 생각의 환기.
私治療上手いでしょ?思考の換気
웃으면 생각들이 가벼워져.
笑うと思考が軽くなるの
나 꽤 쓸만한 의사 같지 않냐?
私結構イケてる医者だと思わない?

재열:
조금.
ちょっとね

해수:
조금? 치
ちょっと?

많이 불편하면 약 줄게, 약 잘 들어.
辛いなら薬あげるわ。よく効くわよ

재열:
그냥 살래.
このまま暮らすよ
악몽을 꾸긴 하지만 아주 못 자는 건 아니고.
悪夢を見たりするけど、全くねれないわけじゃないし
약 먹으면 글쓸 때 지장 있다고 전에 어떤 의사가 그러더라고.
薬を飲んだら、小説を書くのに支障があるって前にどっかの医者が言ってた

해수:
그래 그냥 살아~
そうね、そのまま暮らしなさい
인구의 80%가 뉴로시스 뭐 거의다 간단한 신경증은 거의 가지고 사니까.
人口の80%がニューロシス、ほとんどが軽い神経症を抱えて暮らしてるんだから
근데 글보다 편안한 잠이다 스스로 그런 결론이 내려지면 약도 먹고 상담도 하고 오케이?
だけど書くことより安らかな眠りだったって自分でそういう結論が出たら薬も飲んでカウンセリングも受けること。オーケー?

재열:
근데 저 푸른 계곡 물을 보고 설마 그냥 갈 거는 아니지?
ところでさ、この青い渓谷の水を見て、まさかこのまま帰ったりしないよな?

해수:
난 물 싫어, 절대 싫어.
私は水が嫌いなの。絶対に嫌
난 지금이 좋아, 아주 이 순간 딱!
私は今がいい、この瞬間がいいの

재열:
그냥 해보지?
やってみろよ
내가 오늘 너한테 그냥 훅 내 비밀을 말해 버린 것처럼 그냥.
俺が今日お前になんとなくポンって俺の秘密を言ってしまったように
아주 가벼워질 건데.
すごく軽くなると思うけど

해수:
아니 난 그냥 안 돼 잘.
いや、私はダメ。ぜった…
 
어? 아냐 아냐.
え?いやだって
너 미쳤어? 안 돼 안 돼!
冗談でしょ?ダメ、ダメってば

재열:
자 가 봅시다
さぁ、行くぞ

해수:
안 돼 싫어!!
ダメ、ヤダ!
 
아~ 시원해~
あ~気持ちいい
어떡해 너무 시원해, 아~ 시원해~~!!
すごく気持ちいい

야 그냥이 된다? 어?
何となくってできるのね?
그냥이 그냥이네~
何となくは何となくなのね
나는 그냥이 뭔지 몰랐거든? 근데 그냥, 그냥이 그냥이네~
私は何となくってなんだか分からなったの。だけど何となく、何となくは何となくなのね
아~ 시원해~~!!
あ~気持ちいい


スポンサーサイト
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。