FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

星から来たあなた 14話

star_14 (0)
재경:
웬일이야?
どういうことだ
지금쯤 검사를 만나고 있어야 되는 거 아닌가?
今頃検事に会ってないといけないんじゃないのか?
우리 약속대로라면?
約束通りなら・・

민준:
내가 널 어떻게 할 거 같아?
俺がお前をどうすると思う?
 
star_14 (1)
민준:
널 죽일 거야.
殺してやる

재경:
날? 니가? 감히 니가?
俺を?この俺をお前が?

민준:
그래 내가 널 지금. 니가 천송이한테 했듯이 똑같은 방법으로 널 죽일 거야.
そうだ。俺がお前を今、お前がチョンソンイにしたように同じやり方でお前を殺してやる
죽어~!!
死ね!!



star_14 (2)

민준:
흘러도 흘러도 끝이 없는 시간을 갖고 있을 땐 단 한번도 그 시간이 소중하다는 생각을 해본 적이 없었습니다.
いくら流れても尽きることのない時間がある時は、一度も時間が大事だと思ったことがありませんでした
그런데..
ところが・・
이젠 함께 할 수 있는 단 하루의 시간을 얻을 수 있다면 가진 모든 것을 잃어도 상관 없다고 생각합니다.
今は共にできるたった1日を得ることができるのならば全てを失っても構わないと思います
하지만 내가 가진 모든 것을 다 버려도 그것을 얻을 수 없다는 사실을 이제는 잘 압니다.
だけど僕が全てを捨てたとしてもそれを手にすることはできないということは分かっています



star_14 (3)

송이:
웬일이니.. 서울 하늘에 별이 이렇게 많이 뜰 때도 있네..
ソウルの空に星がこんなに出ることもあるのね
도민준... 니가 정말 저 별들 중 한 곳에서 왔어?
トミンジュン・・あんたは本当にあの星の中のどこかから来たの?
 
그냥 나 싫다고 하고 말지.
ただ私のことが嫌いだとだけ言えばいいのに
별에서 왔다는 둥 그런 소린 왜 해서 앞으로 난 평생 밤하늘 볼 때마다 너 생각 해야할 거 아냐..
星から来たとかそんなことを言ったらこの先私はずっと夜空を見る度にあんたのことを考えてしまうじゃない

star_14 (4)
민준:
그리고 나는 또 압니다.
それからもうひとつ分かっていることがあります
사랑하는 존재가 생기면 두려움 역시 생긴다는 사실..
愛する存在ができると恐れもまた生まれるということを・・
지켜내야만 하는 사람을 지켜내지 못 할까 봐.. 나는 지금 두렵습니다.
守らなければならない人を守れないのではないのかと・・僕は今恐れています
 


star_14 (5)

송이 엄마:
어, 도매니저 잘 만났네.
あ、トマネージャー、ちょうどよかった
이제 우리 송이 일 안 봐..
もうソンイに付かな・・

송이:
안 봐.
付かないわ

송이 엄마:
안 봐?
付かないの?

송이:
나 먼저 타고 가도 될까요?
私先に乗って行っていいかしら?
같이 타는거 피차 불편할 거 같아서요.
一緒に乗るのはお互い気まずいと思うから
 
star_14 (6)
송이 엄마:
얘 너 왜 그래? 싸웠어?
あんたどうしたの?喧嘩したの?
내가 따로 불러서 얘기해 봐?
私が会って話をしようか?
안 되겠다. 내가 불러다가 한마디 따끔하게 해야지.
いや、私が呼び出して厳しく言い聞かせるわ

송이:
엄마..
お母さん

송이 엄마:
응?
ん?

송이:
엄마 저 사람 귀찮게 하면 나 저 사람이랑 확 살아 버린다.
あの人を煩わせたら私あの人と暮らすわよ

송이 엄마:
뭐?
え?

송이:
내가 저 사람 많이 좋아해.
私があの人のことすごく好きなの
그래서 고백했는데 차였어.
だから告白したんだけど振られたわ

송이 엄마:
너 미쳤어? 아니 휘경이를 두고..
どういうつもり?フィギョンがいるのに

송이:
그러니까.. 나 마음 어렵게 접었으니까..
だから、私がなんとか諦めたから・・

송이 엄마:
얘.. 너 울어?
ちょっとあんた泣いてるの?
니가 남자 때문에 울어?
あんたが男のために?
 
star_14 (7)
송이:
어, 나 울어.
うん。泣いてるわ
남자 때문에 구질구질하게 울어.
男のために未練がましく泣いてる
그러니까 귀찮게 하지 마, 저 사람..
だから煩わしくしないで、あの人を
나 방금도 확 매달리고 싶은 거 겨우겨우 참았으니까.
さっきもすがりつきたい気持ちをやっとのことで我慢したんだから

송이 엄마:
너 미쳤구나~
あんたどうかしてるわ

송이:
어, 나 미쳤어..
うん。私どうかしちゃったの



star_14 (8)

검사:
이제부터 하는 말은 영상 녹화에 들어갑니다.
今から言うことは録画されます
동의 하십니까?
同意していただけますか

민준:
네, 동의합니다.
はい、同意します

검사:
시작하시죠.
始めてください

민준:
한유라 씨가 사망한 당일 크루즈에서 찍혔던 사람은 내가 맞습니다.
ハンユラさんが死亡した日、クルーズのカメラに写っていたのは私です

검사:
계속 하시죠.
続けてください



star_14 (9)
 
송이 엄마:
세미 저게 너를 왜 추천했겠니? 이제 지가 주연이라 이거야.
セミがどうしてあんたを推薦したと思う?自分が主役だって言いたいのよ
그거 니 눈 앞에서 뻐기고 싶은 거지.
それをあんたに見せつけたいのね
지 엄마는 그 모냥이지만 저건 착한 줄 알았더니 저게 더 하네.
母親はあんなだけど、あの子はいい子だと思ったのにあの子の方がひどいわ

송이:
엄마. 나 대사 외워야 돼.
お母さん、私セリフ覚えないといけないの

송이 엄마:
니 대사가 뭐가 있다고 외워?
覚えるセリフなんてどこにあるの
딱 세 글자네 "거기 서"
たった3文字じゃない「止まれ」

송이:
액션이 많잖아~
アクションが多いじゃない

송이 엄마:
로맨스는 세미가 다 따 먹고 넌 아주 발차기만 실컷 하게 생겼다.
ロマンスは全部セミで、あんたは思いっきり足蹴りだけやるはめになったわね
아니 근데 아무리 그래도 이것들은 의자 하나를 안 갖다줘~?
それにしても椅子ひとつ持ってきてくれないのね



star_14 (10)
 
휘경:
오셨어요 어머니?
お母さん、こんにちは

송이 엄마:
어 어서와.
よく来てくれたわね

송이:
너 여길 어떻게.. 엄마가 얘기했어?
あんたここにどうして・・お母さんが言ったの?

송이 엄마:
어? 어.. 묻길래.. 촬영장 어디냐고.
ん?うん・・聞かれたから・・撮影所どこかって

송이:
이게 다 뭐야?
これどうしたの?

휘경:
감기 들겠다.
風邪ひくぞ

송이 엄마:
암튼 돈도 써 본 사람이 쓸 줄 안다고 고맙다 휘경아~
お金も使った人こそ使い方を知ってるって言うけどほんとね。ありがとうフィギョン
우리 송이 기가 확 살겠어~
ソンイがやる気出るわ

휘경:
그래야죠. 천송이가 기가 죽으면 천송이인가요?
もちろん。気が沈んでいたらチョンソンイじゃないでしょう

송이 엄마:
어서들 먹으라고 해야겠네.
みんなに早く食べるように言わなきゃ

송이:
뭘 이렇게까지 해..
ここまですることないのに

휘경:
스태프들한테 우리 송이 잘 찍어 달라고 아부해야지~
スタッフにソンイをちゃんと撮ってくれるようにゴマすらないと
아 참, 같이 하는 배우 누구야?
あ、そうだ一緒の役者は誰?

세미였구나 같이 하는 배우가.
セミだったのか・・

송이:
응, 실은 나도 알아. 세미가 많이 좋아한다며?
うん。実は私も知ってるの。セミがあんたのこと好きなんだってね
근데 분위기 왜 저래?
だけどどうして変な雰囲気なの?

휘경:
조금이라도 빨리 마음 정리하게 해 줘야지.
少しでも早く気持ちの整理をさせてやらないと

송이:
나도 그랬어야 했던 거지?
私もそうするべきだったのよね?

휘경:
늦었어 너는.
もう遅いよ、お前は

오늘 저거 찍어?
今日あれ撮るのか?

송이:
응. 시간 되면 보고 가. 내가 오늘 액션영화의 새역사를 쓸 거거든.
うん。時間があれば見て行って。私が今日アクション映画に新しい歴史を刻むの



star_14 (12)

휘경:
너 안 무서워?
お前怖くないの?

송이:
무섭긴 하지~ 그래도 뭐 최악의 경우 죽기밖에 더 하겠냐?
怖いことは怖いわよ。だけど最悪死ぬだけだから

휘경:
야! 너는 그게 할 소리냐?
おい!なんてことを言うんだ

송이:
걱정마 안 죽어. 이따가 저녁 같이 먹자. 내가 맛있는 거 살게.
心配しないで。死なないわ。後で晩ごはん一緒に食べましょ。私が美味しいものおごるから
 
star_14 (13)

star_14 (14)

star_14 (15)
 


star_14 (16)

형사:
뭐야? 너무 쉽네.
何だよ。簡単すぎる
물어보고 말 것도 없이 다 자기가 했다고 하니.
こっちが聞くまでもなく、全部自分がやったって言うからさ
이게 다 사실이면 긴급체포 해야 되는 거 아닙니까 검사님?
これが全部本当なら緊急逮捕しないといけないんじゃないんですか?検事さん
변호사라는 양반은 따라와서 뭐.. 한숨만 푹 쉬시고.
弁護士さんって人は付いて来て溜息ばっかりついてるし
뭐라고 말 좀 하세요?
何とか言ったらどうなんです

장변호사:
좀 쉬었다 하시죠.
ちょっと休憩しましょう

형사:
그럽시다.
そうしましょう

장변호사:
음료수라도?
飲み物でも?

민준:
괜찮습니다.
大丈夫です
 
star_14 (17)
검사:
도민준 씨.
トミンジュンさん

민준:
네.
はい

검사:
지키고 싶은 비밀이 있는 겁니까?
守りたい秘密があるのですか?
아니면 지키고 싶은 사람이 있는 겁니까?
それとも守りたい人がいるのですか?
완벽한 거짓말로 자기자신을 코너에 몰아넣은 이유가 뭡니까?
完璧な嘘で自分自身をコーナーに追いやる理由は何です?
당신이 뭘 위해서 누굴 위해서 그러는진 모르지만 당신 때문에 누군가의 죄가 덮일 수 있어요.
あなたが何のために誰のためにそうしているのか分かりませんが、あなたのせいで誰かが罪を逃れて免れてしまうのです
 
star_14 (18)
형사:
검사님 일 났어요.
検事さん、大変です
천송이가 이게 촬영하다 사고가 났다는데?
チョンソンイが撮影中に事故にあったって・・
어? 위독하다는데?
お?危篤のようです
이거 봐, 실시간 검색어 1위 천송이 위독..
これ見てください。検索ワード1位チョンソンイ危篤
 
star_14 (19)
형사:
맞다, 천송이 씨랑 친하시잖아요.
そうだ、チョンソンイさんと親しいでしょう?
야~ 어떻게 이런 일이 일어나지?
なんでまたこんなことが起きたんでしょう

사람 말하는데 어딜 뛰쳐나가고.
人が話してるのにどこに・・
도민준 씨!
トミンジュンさん!
 
star_14 (20)
형사:
도민준 씨 벌써 나갔어요?
トミンジュンさん、もう出て行ったんですか?

여자:
네? 누구요?
え?誰です?

형사:
조사 받던 도민준~ 방금 안 나갔냐구요.
調査中だったトミンジュン。さっき出て行きませんでした?

여자:
안 나왔는데요?
出てきてないですけど?

형사:
뭔 소리야~? 방금 저문 벌컥 열고 나왔잖아요~
何言ってるんだ。さっきあそこのドアをバンと開けて出たじゃないですか

여자:
아니에요. 형사님 나오기전엔 아무도 안 나왔어요.
いいえ。刑事さんが出てくるまでは誰も出てきていませんよ
제가 계속 지켜봤는데요?
私がずっとここで見ていましたから

형사:
뭔 소리야~ 방금 저 문 딱! 열고 나왔는데~
何言ってるんだ。さっきあそこのドアをバンって開けて出たのに

여자:
아니 안 나왔다니깐요?
いいえ、出てきてませんってば
 
star_14 (21)
형사:
내 눈이 이상해진 거야?
俺の目がおかしくなったのか?

도민준 씨 이쪽에 들어왔어요 지금?
トミンジュンさん、今こっちに入ってきましたか?

검사:
아니요. 나갔잖아요 방금.
いいえ。出て行ったじゃないですか、さっき

형사:
그러니까.. 나갔는데.. 없어요.
そうですよね・・出て行ったのに・・いないんです
조금전까지 있었는데.. 없어.
さっきまでいたのに・・いない
근데 나 왜 이 상황이 왜 이렇게 낯설지가 않냐?
だけど俺はなぜかこの状況が初めてじゃない気がする・・
검사님, 나 미친놈 소리 듣더라도 확인 좀 해야겠어요.
検事さん、俺がおかしくなったと言われてもいいから確認させてください
 
star_14 (22)
형사:
여기 여기 여기, 봐
ここ、ここ、ここ、見て
여기 여기서 나갔는데! 봐 봐 봐 봐.
ここ、ここで出て行ったのに!見て見て
여기선 여기선 안 나와~ 어?
こっち、こっちには出てこない
야~ 이거..아니 무슨 할리웃 영화에서 보던 뭐..
これ何、ハリウッド映画みたいな・・
야~ 아 나 여기 소름 돋는 거 봐 봐요. 여기 소름 돋는 거~
うわ~俺鳥肌立ってるの見てくださいよ。ここ鳥肌・・
야 이 자식이 뭐야 이거.
こいつ何なの?
해리포터야? 해리포터? 아님 갖고 노는 거야?
ハリーポッター?それとも人をおちょくってんのか
 
star_14 (23)
형사:
애기를 해 봐요~ 뭡니까?
話してくださいよ、何なんですか
마술, 그런 거예요? 고도의 눈속임, 어?
手品とかそういうのですか?高度な目くらまし?
지가 뭐 이은결 친구야? 아니면 이 상황을 어떻게 설명 할 겁니까~
イウンギョルの友達?そうじゃなければこの状況をどう説明するんです

*이은결(イウンギョル)・・マジシャン

장변호사:
잘못 보셨겠죠.
見間違いでしょう

형사:
환장 하겄네. CCTV에 딱 찍혔다니까요!
ふざけないでください、監視カメラに写ってるんですから
이 쪽 문을 열고 나갔는데! 문 밖엔 안 나타나!
ここのドアを開けて出て行ったのに、ドアの外には現れなかった
사라졌어요! 마법처럼!
消えたんです!魔法みたいに!

장변호사:
CCTV가 고장났나 보죠~ 불량이거나.
監視カメラが壊れたんでしょう・・不良品だったとか

형사:
진짜 이러실 겁니까? 연락해 봐요. 어디 갔는지.
そういう態度をとるつもりですか?連絡してください、どこに行ったのか
호구와트 마법 학교에 간 건지.
ホグワーツ魔法魔術学校に行ったのか・・
나 지금 무슨 꿈 꾸고 있는 것 같애~
俺は今夢みてるみたいだ
 




재경:
넌 날 못 죽여.
お前は俺を殺せない
난 알 거든. 내가 죽으면 너도 죽게 된다는 걸.
俺は知ってるんだ。俺が死んだらお前も死ぬってことを

설마 목숨까지 버려가면서 날 죽이려는 거야?
まさか命まで捨てて俺を殺そうってのか?
우리 그렇게 각별한 사이였나?
俺たちはそんな格別な仲だったか?
난 너에 대해서 다 알고 있어.
俺はお前について全て知っている
니 비밀, 니가 누군지, 어디서 왔는지 그리고 너의 치명적인 약점이 뭔지 전부 다.
お前の秘密、お前が誰なのか、どこから来たのか、そしてお前の致命的な弱点が何なのかも全て
니가 외계인이라고 해서 목숨이 여러 개는 아닐 텐데..
宇宙人でも命がいくつもあるわけじゃないだろう
하나 뿐인 목숨을 설마 나에게 쓰려고?
ひとつしかない命をまさか俺に使おうってのか?

민준:
널 죽여서 널 멈출 수 있다면.. 내가 죽어도 상관없어.
殺すことでお前を止めることができるのなら・・俺は死んでも構わない

재경:
천송이도 죽어~!!
チョンソンイも死ぬぞ!
내가 죽으면 지금 병원에 있는 천송이도 죽어.
俺が死んだら今病院にいるチョンソンイも死ぬ
내가 너 같은 놈하고 게임을 하면서 그런 안전장치 하나 안 해 놨을 거 같애?
お前のような奴とゲームをしているのに、それぐらいの安全装置を仕掛けていないとでも思うか?
날 죽여도 날 멈추진 못 해.
俺を殺しても俺を止めることはできない
내가 죽으면 너도 죽고!
俺が死んだらお前も死ぬ!
그럼 아무도 그 여자를 지켜 줄 수 없을 걸.
そしたら誰もあの女を守ることができない
그래도 괜찮겠어?
それでもいいのか?
 
민준:
천송이가 무사하길 기도해.
チョンソンイが無事であることを祈れ
그 여자한테 무슨 일이 생기면 널 죽이러 다시 올거야.
彼女に何かあればお前を殺しにまた来る
잃을 게 많다고 했지?
失うものが多いと言ったろ?
하나씩 잃게 되는 기분을 맛보게 해주지.
一つずつ失っていく気分を味あわせてやるよ
마침내 모든 걸 잃게 해주지.
最後には何もかも失わせてやる
파멸이 뭔지, 똑똑히 알게 해 주지
破滅とは何なのか、はっきりと思い知らせてやろう

재경:
니가 감히..
きさまごときが・・

민준:
니가 감히!! 누굴 건드렸는지도 내가 알게 해 줄게.
きさまがごときが!誰に手を出したのか俺が思い知らせてやる





송이:
“아빠.. 어렸을 때 난 무서울 때 마다 아빠를 불렀어요”
“お父さん・・子供のころ私は怖い時いつもお父さんを呼んだわ”
 
아빠..
お父さん・・

“그런데 나 이제 다른 이름을 불러요.”
“だけど今は違う人の名前を呼ぶの”
 
도민준..
トミンジュン・・

“처음으로 아빠보다 사랑하는 사람이 생겼어요.
아침부터 밤까지 뭐든 다 같이 하고 싶은 사람이 생겼어요.”
“初めてお父さんより好きな人ができたのよ。朝から晩までずっと共にした人ができたの”
“그 사람이 가라고 아무리 밀어내도 걸음이 안 떨어져요.”
“その人が私をいくら突き放しても離れられない”
“싫어지려고 아무리 노력을 해도 싫어지지 않아요”
“嫌いになろうといくら努力しても嫌いになれないの”
 
“자꾸 그 사람이 날 사랑하는 슬픈 꿈을 꿔요..”
“あの人が私のことを好きになる・・悲しい夢ばかりみるの”



エピローグ
 
송이:
“자꾸만 슬픈 꿈을 꿔요..”
“悲しい夢ばかりみるの”

スポンサーサイト
はじめまして!
初めまして!
「星から来たあなた」にはまって、ウォークマンに録音してずっときいています(笑)
セリフ全部書き起こしされているんですね!すごすぎる!!!
私にとっては夢のようなブログです^^
ありがとうございます!
16~21話が大好きなので待ってます^^
[ 2014/04/20 18:04 ] [ 編集 ]
Re: はじめまして!
うめちゃんさん

コメントありがとうございます('▽'*)

このドラマ、私も大好きです

エピローグも毎回面白かったですね

最後まで頑張りまーす!
[ 2014/04/20 23:08 ] [ 編集 ]
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。